Latest Post

Sudoku

Written By Unknown on Wednesday, 2 July 2014 | 7/02/2014

The aim of the puzzle is to fill each cell of the grid with digits from 1 to 9 (1 to 6 in easy mode). Each row, column, and subgrid must contain only one instance of each digit. Finish each puzzle as fast as possible to reach a high score.

Select field:
Navigation keys

Enter number in field:
1-9

Clear field:
0

Previous puzzle:
*

Next puzzle:
#

Mark field as doubted:
Click on number field.

Bounce Tales

Instructions

Press `4` and `6` (or the left and right navigation key) to move Bounce.
Number key `2` and `5` (or the up navigation key and middle softkey) both make Bounce jump.

While on its adventures, Bounce finds more kinds of ball.Each time a new ball form is found, it can be selected using the `*` key. Different ball forms act differently so be sure to experiment!

A cannon which you have entered can be directed with the number keys `2` and `8` (or the up and down navigation keys.) Pressing `5` (or the middle softkey) fires the cannon.

Collect items from the chapters to unlock bonus chapters.

In bonus chapters, the objective is to collect all of the items as quickly as possible.

Follow the arrows to achieve the chapter goals.

The danger sign is there to warn you of hazards. Be careful around them!

Quran 92. Al-Layl (The Night)

Written By Unknown on Tuesday, 1 July 2014 | 7/01/2014

92:1
Sahih International
By the night when it covers
French
Par la nuit quand elle enveloppe tous !
Japanese
覆われる夜において,
Malay
Demi malam apabila ia menyelubungi segala-galanya (dengan gelap-gelitanya),
Portuguese
Pela noite, quando cobre (a luz),
Russian
Клянусь ночью, которая покрывает землю!
Spanish
¡Por la noche cuando extiende su velo!
Urdu
رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
Bangla
শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে,
92:2
Sahih International
And [by] the day when it appears
French
Par le jour quand il éclaire !
Japanese
輝く昼において,
Malay
Dan siang apabila ia lahir terang-benderang;
Portuguese
Pelo dia, quando resplandece,
Russian
Клянусь днем, который сияет светом!
Spanish
¡Por el día cuando resplandece!
Urdu
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
Bangla
শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয়
92:3
Sahih International
And [by] He who created the male and female,
French
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle !
Japanese
男女を創造された御方において(誓う)。
Malay
Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina); -
Portuguese
Por Quem criou o masculino e o feminino,
Russian
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
Spanish
¡Por Quien ha creado al varón y a la hembra!
Urdu
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
Bangla
এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন,
92:4
Sahih International
Indeed, your efforts are diverse.
French
Vos efforts sont divergents.
Japanese
あなたがたの努力は,本当に多様(な結末)である。
Malay
Sesungguhnya amal usaha kamu adalah berbagai-bagai keadaannya.
Portuguese
Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir).
Russian
Ваши стремления различны.
Spanish
Vuestro esfuerzo, en verdad, da resultados diversos.
Urdu
کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے
Bangla
নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের।
92:5
Sahih International
As for he who gives and fears Allah
French
Celui qui donne et craint (Allah)
Japanese
それで施しをなし,主を畏れる者,
Malay
Jelasnya: adapun orang yang memberikan apa yang ada padanya ke jalan kebaikan dan bertaqwa (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan segala laranganNya), -
Portuguese
Porém, àquele que dá (em caridade e é temente a Deus,
Russian
Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен,
Spanish
A quien da, teme a Dios,
Urdu
تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی
Bangla
অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়,
92:6
Sahih International
And believes in the best [reward],
French
et déclare véridique la plus belle récompense
Japanese
また至善を実証する者には,
Malay
Serta ia mengakui dengan yakin akan perkara yang baik,
Portuguese
E crê no melhor,
Russian
кто признавал наилучшее,
Spanish
y cree en lo más bello,
Urdu
اور نیک بات کو سچ جانا
Bangla
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,
92:7
Sahih International
We will ease him toward ease.
French
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
Japanese
われは(至福への道を)容易にしよう。
Malay
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesenangan (Syurga).
Portuguese
Facilitaremos o caminho do conforto.
Russian
Мы облегчим путь к легчайшему.
Spanish
le facilitaremos el acceso a la mayor felicidad.
Urdu
اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے
Bangla
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
92:8
Sahih International
But as for he who withholds and considers himself free of need
French
Et quand à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),
Japanese
だが強欲で,自惚れている者,
Malay
Sebaliknya: orang yang bakhil (daripada berbuat kebajikan) dan merasa cukup dengan kekayaan dan kemewahannya, -
Portuguese
Porém, àquele que mesquinhar e se considerar suficiente,
Russian
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
Spanish
En cambio, a quien es avaro, cree bastarse a sí mismo
Urdu
اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا
Bangla
আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়
92:9
Sahih International
And denies the best [reward],
French
et traite de mensonge la plus belle récompense,
Japanese
至善を拒否する者には,
Malay
Serta ia mendustakan perkara yang baik,
Portuguese
E negar o melhor,
Russian
кто счел ложью наилучшее,
Spanish
y desmiente lo más bello,
Urdu
اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا
Bangla
এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে,
92:10
Sahih International
We will ease him toward difficulty.
French
Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
Japanese
われは(苦難への道を)容易にするであろう。
Malay
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesusahan dan kesengsaraan;
Portuguese
Facilitaremos o caminho da adversidade.
Russian
Мы облегчим путь к тягчайшему.
Spanish
le facilitaremos el acceso a la mayor adversidad,
Urdu
اسے سختی میں پہنچائیں گے
Bangla
আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
92:11
Sahih International
And what will his wealth avail him when he falls?
French
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
Japanese
かれが滅び去ろうとする時,その富はかれに役立たないであろう。
Malay
Dan apakah pertolongan yang dapat diberi kepadanya oleh hartanya apabiha ia telah terjerumus (ke dalam azab seksa hari akhirat)?
Portuguese
E de nada lhe valerão os seus bens, quando ele cair no abismo.
Russian
Не спасет его достояние, когда он падет.
Spanish
y de nada le servirá su hacienda cuando sea precipitado.
Urdu
اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا
Bangla
যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না।
92:12
Sahih International
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
French
C'est à Nous, certes, de guider;
Japanese
本当に導きはわれにあり,
Malay
Sesungguhnya tanggungan Kamilah memberi hidayah petunjuk (tentang yang benar dan yang salah).
Portuguese
Sabei que a Nós incumbe a orientação,
Russian
Нам надлежит вести прямым путем.
Spanish
Sí, es de incumbencia Nuestra la Dirección.
Urdu
ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے
Bangla
আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
92:13
Sahih International
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
French
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
Japanese
来世も現世もわれに属する。
Malay
Dan sesungguhnya Kamilah yang menguasai hari akhirat dan alam dunia.
Portuguese
Assim como também são Nossos o fim e o começo.
Russian
Нам принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая.
Spanish
Sí, es cosa Nuestra la otra vida y ésta.
Urdu
اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں
Bangla
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
92:14
Sahih International
So I have warned you of a Fire which is blazing.
French
Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
Japanese
それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。
Malay
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang,
Portuguese
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz,
Russian
Я предостерег вас от пылающего Огня.
Spanish
Os he prevenido contra un fuego llameante,
Urdu
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا
Bangla
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
92:15
Sahih International
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
French
où ne brûlera que le damné,
Japanese
最も不幸な者でない限り,誰もそれで焼かれない。
Malay
Yang tidak akan menderita bakarannya melainkan orang yang sungguh celaka, -
Portuguese
Em que não entrará senão o mais desventurado,
Russian
Войдет в него только самый несчастный,
Spanish
en el cual sólo arderá el infame,
Urdu
اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے
Bangla
এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে,
92:16
Sahih International
Who had denied and turned away.
French
qui dément et tourne le dos;
Japanese
それは(真理を)嘘であると言い背き去った者。
Malay
Yang telah mendustakan (kebenaran) dan berpaling ingkar.
Portuguese
Que desmentir (a verdade) e desdenhar.
Russian
который считает истину ложью и отворачивается.
Spanish
que desmiente y se desvía,
Urdu
جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا
Bangla
যে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
92:17
Sahih International
But the righteous one will avoid it -
French
alors qu'en sera écarté le pieux,
Japanese
だが(主のために)忠誠の限りを尽した者は,それから救われ,
Malay
Dan (sebaliknya) akan dijauhkan (azab neraka) itu daripada orang yang sungguh bertaqwa, -
Portuguese
Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus,
Russian
Отдален будет от него богобоязненный,
Spanish
el cual evitará quien de veras teme a Dios,
Urdu
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
Bangla
এ থেকে দূরে রাখা হবে খোদাভীরু ব্যক্তিকে,
92:18
Sahih International
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
French
qui donne ses biens pour se purifier
Japanese
その富を施し,自分を清める。
Malay
Yang mendermakan hartanya dengan tujuan membersihkan dirinya dan hartabendanya,
Portuguese
Que aplica os seus bens, com o fito de purificá-los,
Russian
который раздает свое богатство, очищаясь,
Spanish
que da su hacienda para purificarse,
Urdu
جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو
Bangla
যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে।
92:19
Sahih International
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
French
et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,
Japanese
また誰からも,慈悲の報酬を求めない。
Malay
Sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,
Portuguese
E não faz favores a ninguém com o fito de ser recompensado,
Russian
и всякую милость возмещает сполна
Spanish
que, cuando hace un favor, no lo hace con ánimo de ser retribuido,
Urdu
اور (اس لیے) نہیں( دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے
Bangla
এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
92:20
Sahih International
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
French
mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Très-Haut .
Japanese
一生懸命に至高者,主の御顔を請うだけである。
Malay
Hanyalah mengharapkan keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi;
Portuguese
Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo;
Russian
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
Spanish
sino tan sólo por deseo de agradar a su altísimo Señor.
Urdu
بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے
Bangla
তার মহান পালনকর্তার সন্তুষ্টি অন্বেষণ ব্যতীত।

92:21
Sahih International
And he is going to be satisfied.
French
Et certes, il sera bientôt satisfait !
Japanese
やがて,かれは(十分に)満足出来るであろう。
Malay
Dan demi sesungguhnya, ia tetap akan berpuas hati (pada hari akhirat, dengan mendapat segala yang diharapkannya).
Portuguese
A logo alcançará (completa) satisfação.
Russian
Он непременно будет удовлетворен.
Spanish
¡Sí, ése quedará satisfecho!
Urdu
اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا
Bangla
সে সত্বরই সন্তুষ্টি লাভ করবে।
 
Uploading Support : FileFactory | TusFiles | Exashare Videos
Copyright © 2014. Muhammad SAMI - All Rights Reserved
Contact Us : Karachi, Sindh, Pakistan
Published by Muhammad SAMI
Powered by Blogger